Mr. Caressa, je bent een onbeschoft

Geachte heer Caressa,

Uw verachtelijke en ongerechtvaardigde agressie in de afgelopen dagen tegen Frank De Boer zijn zo onwaardig, dat ik bijna moeilijk om je te schrijven. De arrogantie waarmee durf je plezier van een man die probeert om uw taal te leren is bekrompen. Hoe zou je denken, bedoel je.

Vanuit een positie die u toelaat om te schieten, zonder enige verdienste opmerkingen van de lagere school, waardig van de ergste van de wijk pestkoppen, moest je de moed om doel te nemen op de coach. Misschien is het je eigen persoonlijke smaak, of misschien is het slechts een weerspiegeling van uw gemeenheid bodem.

Helaas, de andere kant alleen zijn onderwijs en respect – iets dat doet is geven u meer moed. Want dan weet je heel goed hoe het werkt: je sterk bent met de opgeleide, je zwak en het arrogant zijn. Want, in principe, je bent bang.

Dit neemt niet weg uw slechte manieren.

Ik wil graag in veel meer detail dan die blijven, maar uw Nederlands is nul, dus ik zal proberen om deze brief zo eenvoudig mogelijk te houden, zodat je, met behulp van Google Translator, kan de betekenis van mijn woorden te begrijpen .

Het echte probleem is dat, totdat de Inter bedrijf zal worden bestuurd door mensen zonder moed als je, je altijd weten te ontsnappen.

Ik vraag me af, oprecht, zoals u kunt kijken in de spiegel ‘s nachts. Maar dan denk ik erover besef ik dat wat je ziet in de spiegel in de avond is je gezicht, en niet de mijne.

Om deze reden, de heer Caressa geloof me, ik ben dankbaar elke keer als ik in de spiegel kijk.

Reeds Ik stel me voor je gezicht als je deze woorden te zien. Vanaf de top van uw troon je kijkt rond in verbijstering. Ik zal Ik zal uitleggen. Ik zal gemakkelijk zijn, dus misschien u zult begrijpen.

Dit probleem u ondervindt is dezelfde moeilijkheden je aan het lachen De heer Frank De Boer. Het verschil is dat je nooit zal moeten noch de prestige, noch zijn CV, noch zijn opleiding.

Ik wil niet nog meer tijd te verspillen met u, omdat ze het niet verdienen.

Kaart met de vertaling, kleine man.

Loading Disqus Comments ...